-
1 этот
-
2 этот
this, that• Для этого давайте... - То this end let...• Для этого мы должны... - For this purpose we must...• Для этого удобно ввести некоторые обозначения. - For this it is convenient to introduce some notation.• Это действительно так. - This appears to be the case.• Этому едва ли можно удивляться. - This is scarcely surprising.• Этот вопрос еще окончательно не решен. - This point has not been finally established. -
3 этот
-
4 этот свет
[NP; fixed WO]=====⇒ earthly existence as opposed to that after death:- the world of the living.♦ "...Я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости" (Толстой 4). "I shall always remember that in this world one can expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот свет
-
5 этот номер не выйдет
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не выйдет
-
6 этот номер не пройдет
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не пройдет
-
7 этот номер не удастся
• (ЭТОТ) НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ <НЕ ВЫЙДЕТ, НЕ УДАСТСЯ>; ЭТИ ШТУЧКИ НЕ ПРОЙДЕТ; ЭТО НЕ ПРОЙДЕТ all coll[sent; fixed WO]=====⇒ the plan (scheme etc) in question will not succeed, will not produce the desired result(s):- it (this trick etc) won't work;- he (you etc) can't pull it off;- he (you etc) won't get away with that;- he (you etc) won't get by with that sort of game;- nothing doing!♦ Хлебовводов начал орать, что эти штучки не пройдут, что он деньги даром получать не желает и что он не позволит коменданту отправить коту под хвост четыре часа рабочего времени (Стругацкие 3). Khlebovvodov began shouting that these tricks would not work, that he did not wish to take money for nothing, and that he would not allow the commandant to flush four hours of work time down the tubes (3a).♦ [author's usage] "А за что меня судить?" - "Я могу п-повторить еще раз..." - "Ненадо ваньку валять, - сказал Костенко... - у тебя только с Шрезелем такие номера проходили..." - "Я не понимаю, о чем вы говорите". - "3-значит, ты отказываешься давать показания?" (Семенов 1). "But why will I be taken to court?" "I c-can repeat it for you...." "It's no good you playing the fool," said Kostyenko...."It was only with Schresel that you could get by with that sort of game...." "I don't know what you're talking about." "D-does that mean you refuse to give evidence?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > этот номер не удастся
-
8 этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже
Этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже - this point will be addressed again belowРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет ещё раз рассмотрен ниже
-
9 этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
Этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже - this subject will be discussed in more detail in what followsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет рассмотрен подробнее ниже
-
10 этот вопрос будет рассмотрен позже
Этот вопрос будет рассмотрен позже-- This aspect will be considered further after final curves are generated.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос будет рассмотрен позже
-
11 этот вопрос не может быть решен без
Этот вопрос не может быть решен без-- This point cannot be resolved without substantially more data.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос не может быть решен без
-
12 этот вопрос никак не освещается
Этот вопрос никак не освещается-- A recent work [...] on channel transition unfortunately also sheds no light on this question.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вопрос никак не освещается
-
13 этот вывод далеко не убедительный
Этот вывод далеко не убедительный-- This observation is very inconclusive, however, and requires further study.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вывод далеко не убедительный
-
14 этот вывод имеет субъективный, сугубо предварительный характер
Этот вывод имеет субъективный, сугубо предварительный характер - this observation is of a subjective, preliminary natureРусско-английский научно-технический словарь переводчика > этот вывод имеет субъективный, сугубо предварительный характер
-
15 этот результат говорит о необходимости дальнейших
Этот результат говорит о необходимости дальнейших (исследований)-- This result indicates that further emphasis should be placed on investigations of cavitation damage in the incubation zone.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот результат говорит о необходимости дальнейших
-
16 этот результат несколько неожиданный
Этот результат несколько неожиданный-- This result is unexpected, since no flow separation should occur within the channel.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот результат несколько неожиданный
-
17 этот результат совпадает с ожидаемым
Этот результат совпадает с ожидаемым-- This is as expected, since for a higher frequency, the energy dissipated per unit time is increased.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот результат совпадает с ожидаемым
-
18 этот факт вызывает сожаление
Этот факт вызывает сожаление-- This is a pity, as all of the above mentioned technical problems can be solved with existing level of technology.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этот факт вызывает сожаление
-
19 Этот номер мне (не) подходит.
This room will do.This room won't do.Русско-английский разговорник > Этот номер мне (не) подходит.
-
20 этот мальчик - сущее наказание!
this boy is quite a handful! coll, this boy is a real pain (in the neck) slРусско-английский учебный словарь > этот мальчик - сущее наказание!
См. также в других словарях:
This Town Ain’t Big Enough for Both of Us — «This Town Ain t Big Enough For Both of Us» Сингл … Википедия
Этот поцелуй (фильм — Этот поцелуй (фильм, 2007) Этот поцелуй This Kiss Жанр Мелодрама Режиссёр … Википедия
Этот поцелуй — This Kiss Жанр … Википедия
This Is Us — Альбом Backstreet Boys Дата выпуска … Википедия
This Man… This Monster! — Этот человек... Это монстр! This Man... This Monster! … Википедия
Этот идеальный день — This Perfect Day Жанр: роман, антиутопия Автор: Айра Левин Язык оригинала: английский Год написания: 1970 … Википедия
This Is War — Студийный … Википедия
This Time (альбом Мелани Си) — This time Студийный альбом Мелани Си Дата выпуска 30 марта 2007 Записан 2006 2007 Жанр Pop rock … Википедия
This Is My Truth Tell Me Yours — This Is My Truth Tell Me Yours … Википедия
This Addiction — Студийный альб … Википедия
This Ugly and Beautiful World — この醜くも美しい世界 (кандзи) Коно миникуку мо уцукусий сэкай (киридзи) Kono minikuku mo Utsukushii Sekai (ромадзи) Этот уродливый и прекрасный мир (неоф. рус.) This Ugly Yet Beautiful World (англ. альт.) Жанр сэйнэн, комедия, этти, фантастика Аниме сериа … Википедия